-
Sky Safari 번역 담당입니다. [자유글]
-
조회 수: 138, 2025-07-15 04:21:45(2025-07-11)
-
안녕하세요.
저는 현재 캐나다에 거주 중이며 Sky Safari 앱 한국어 버전 번역을 담담하고 있습니다.
저는 천문학 전문가가 아니고 실제로 이 앱을 통해 관측을 하지 않아 실제로 앱을 사용하는 분들께 번역에 대한 피드백을 얻고자 이곳에 가입하여 글을 남깁니다.
혹시 Sky Safari를 사용하시면서 번역이 부자연스럽거나 잘못된 점, 오타, 어색한 용어, 등등이 있다면 쪽지를 주시거나 asdhck@hotmail.com 으로 이메일 주시면 너무 감사드리겠습니다.
도움 주실 분들께 미리 감사의 말씀 드립니다,
혹시 이곳에 이러한 글을 남기는 것이 부적절하다면 바로 삭제하도록 하겠습니다.
댓글 5
-
이승환
2025.07.12 15:25
-
이승환
2025.07.14 14:35
버전6도 한글 지원이 되었네요. 메뉴가 잘 안 보여 몰랐습니다. ㅠㅠ
한글화 작업해 주시는 분께 감사함을 전하며 요청 주신 것처럼 수정이 필요한 부분은 적극적으로 메일 드리겠습니다.
-
홍창기
2025.07.13 04:28
답글 감사합니다. 우선 저는 직접적으로 개발에 참여하고 있지는 않고 번역만 담당하고 있는데, 제가 여기에서 사용할 때에는 (Safari Pro 7)기본적인 것들은 한글로 표기되어 있습니다. 언어 변경은 휴대전화에 설정된 언어로 자동으로 변경이 됩니다. 현재 번역 진행 중이고 조금씩 언어 변경을 적용하는 것으로 보입니다. 개발자에게 연락해서 한번 물어보도록 하겠습니다.
번역은 앱 내의 모든 문장들을 번역할 예정입니다.
또 궁금한점 있으시면 알려주시면 최대한 답변하도록 하겠습니다. -
김철규
2025.07.14 12:40
먼저 한글버전을 만들어 주셔서 정말 감사드립니다. 6버전부터 한글이 지원돼서 아주 잘 사용하고 있습니다. 미국인들이 한글번역을 정말 잘 했다고 감탄하면서 쓰고 있었는데 홍창기님의 노고가 있었군요. ^^
안시관측을 하는 아마추어 천문가들이 가장 많이 사용하는것이 스카이사파리입니다. 현재까지는 번역오류를 본 적이 없었지만 쓰다가 뭔가 발견하면 피드백 드리겠습니다. 다시한번 감사드립니다. -
홍창기
2025.07.15 04:21
감사합니다!! 제가 전문가가 아니라 단어를 번역 할 때 실제 현장에서 사용되는 단어들과 괴리가 있으면 어떠나 고민이 많습니다. 도움 감사드립니다!
번호 | 분류 | 제목 | 이름 | 조회 | 등록일 |
---|---|---|---|---|---|
![]() | 자유글 | 박상구 | 44096 | 2024-03-15 | |
![]() | 자유글 | 이현동 | 258995 | 2012-04-02 | |
1367 | 자유글 | 김승희 | 59 | 2025-09-07 | |
1366 | 자유글 | 김원준 | 108 | 2025-09-03 | |
1365 | 자유글 | 조강욱 | 173 | 2025-08-09 | |
1364 | 자유글 |
관측 후 아침풍경
+9
| 김원준 | 215 | 2025-07-27 |
⇒ | 자유글 | 홍창기 | 138 | 2025-07-11 | |
1362 | 자유글 | 최성은 | 237 | 2025-05-15 | |
1361 | 자유글 | 김승희 | 164 | 2025-05-13 | |
1360 | 자유글 | 원종묵 | 328 | 2025-04-01 | |
1359 | 자유글 | 이한솔 | 325 | 2025-03-31 | |
1358 | 자유글 | 박상구 | 231 | 2025-02-10 |
Sky Safari는 개인적으로 주된 전자성도로 사용하고 있고 다른 회원분들도 가장 많은 분들이 사용하고 있습니다.
실 사용자로서 개발하시는 분과 직접 접촉할 수 있다면 서로 도움이 될 수 있을 것 같습니다.
그런데 아직까지 Sky Safari에서 한국어를 본 적이 아예 없고 설정에서도 언어를 선택하는 기능을 알지 못합니다.
제가 버전 6 pro를 사용해서 최신 버전은 모르는데 버전 7은 한글화가 되었나요? 아니면 앞으로 한글화를 진행하려고 하는 것인가요?
앞으로 한글화를 진행한다면 메뉴, 별자리 이름, 별이름 정도만 하실 것인지 자세한 설명 부분도 한글화를 하나요?
어떻게 바뀌어 갈지 궁금하네요.