관측기 & 관측제안 ~☆+

  • (관측) 2003.4.21 ~ 4.22 양평 설매재
  • 김경식
    조회 수: 35203, 2003-04-22 21:08:07(2003-04-22)




  • ○2003.4.21~4.22  양평 설매재

    ○최형주님, 김도현님, 김경식

    ○12.5인치 돕소니언 2대, 8인치 SCT



    낮에 좋은 날씨가 밤까지 이어지기는 어려운 것 같습니다.

    이번뿐이 아니라 대부분의 경우가 그랬던 것 같습니다.

    또한 이런 날씨가 저녁에도 이어진다 해도 관측하기에는 별로인 날이 많았습니다.

    오히려 낮에 좀 흐렸다가 저녁에 맑아지는 경우가 오히려 대박일 가능성이 높습니다.

    이날 날씨는 한마디로 왔다갔다하는 구름 사이로 관측을 구걸한 그런 날이었습니다.


    중미산은 아직도 막혀 있고, 몇번의 번개관측지로 활용된 설매재휴양림 앞 전원주택 공터도 이제 공사가

    시작되어 안쪽으로 들어갈 수가 없습니다.

    공터 입구쪽 시멘트 포장길에서도 어느정도 관측이 가능합니다만,

    장소가 협소하고 공사가 완공되면 이나마도 어려울 것 같습니다. 처량한 신세^^;


    그러나 하늘이 좀 안좋았다 뿐이지,

    기온도 선선하니 적당하고 분위기도 좋아 전혀 아쉽지 않은 상큼한 번개관측이었습니다.



    ■목성

    처음 시작할 때 목성밖에 볼 게 없어서...

    목성의 4대위성(갈릴레오 위성)이 서쪽에 2개, 동쪽에 2개가 위치에 있는데,

    이 위성들 이외에 일직선상으로 서쪽에 한개의 별, 동쪽으로는 3개의 별이 굴비 엮어놓은 것 마냥 줄줄이

    배치해 있습니다.

    100배(0.6도)에서 그 별들이 모두 한시야에 들어오는데 세부모습 보는 것보다 더 흥미롭습니다.



    ■이중성

    사자자리 이중성(100배)

    ○88번별

    β별(데네볼라)과 θ별(70번별) 사이에 위치하고 있는 이중성으로,

    약간의 노란끼를 띄고 있는 하얀색 주성과 붉은색의 반성의 모습이 멋있습니다.


    ○90번별

    88번별 북쪽에 위치해 있는데 88번별의 3배정도 각거리 더 커서 쉽게 분해됩니다.


    위의 2개의 별을 비교해보면서 이중성의 위치각과 각거리를 대략 가름해봤습니다.

    별이 흘러가는 방향을 체크하여 동서남북을 정하고 주성과 반성의 상대적 위치를 그린 다음

    집에와서 자료와 맞춰보니 대략적으로 맞더군요.

    그러나 주성과 반성의 각거리는 체크하기가 어려워 90번별이 88번별보다 4배정도 각거리가 큰 것으로

    상대적인 크기만 기록했는데 확인하니 이것은 자료와 반대였습니다.

    88번별이 각거리가 15.4"이고 90번별의 각거리는 3.3"로 나와있어 오히려 90번별의 각거리가 더 작았습니다.

    결국 90번별의 반성이라고 생각한 것은 반성이 아니라 같은 방향에 있는 것일 뿐이며, 실제로는 90번별을

    분해하지 못했다는 의미가 되는군요.

    다음에 다시한번 체크할 대상입니다.


    목동자리 이중성(최형주님 돕으로 250배)

    ○ε별(36번별)

      주성의 불빛에 묻혀 분리하기 쉽지 않았으나 간간히 두별사이의 끊어짐이 있어 구별은 됨.

      2.8" 각거리

    ○ξ별(37번별)

      쉽게 분해  6.6" 각거리

    ○ζ별(30번별)

      4.5등급과 4.6등급의 두별이 0.8"로 가깝게 붙어 있는데 이날은 250배로도 분리가 안됨.

      330배로 높혀 봤으나 별이 춤을춰서 다음으로 미룸.



    ■은하

    중간에 잠깐 날씨가 갠 틈을 타서 사자자리 엉덩이에 있는 은하 몇개 관측했습니다.

    「ngc3605 +3607 + 3608 + 3599」

    3607과 3608은 직시로 바로 관측되고 3599는 상대적 위치를 갸름하여 보니 서서히 눈에 들어옵니다.

    약간 흐린 별상으로 보입니다.

    위 3개의 은하는 아이피스 한시야에 들어옵니다.

    3599는 크기는 3605보다 크지만 표면밝기가 더 낮은지 관측이 잘 안되는 대상이었습니다.

    주변시로 살짝 관측됩니다.

    별 특색없는 은하들이지만 은하자체의 모습보다는 3607과 3608이 주위의 별들과 조화를 이루고 있는

    전체적인 모습이 아름다웠습니다.



    중간에 비행기가 날아가고 있어서 파인더로 쭉 따라가 봤는데,

    초록색, 빨간색, 노란색 3개의 불빛이 삼각형 모양으로 배치되어 있고

    다른 하나의 불빛은 깜박깜박 하면서 까만 밤하늘을 날아가고 있었습니다.

    비행기 자체의 불빛 색깔의 대비도 보기 좋았지만,

    별들 사이를 쓱쓱 지나가는 모습이 「Star Wars」의 한장면 같이 너무 아름다웠습니다.





    **********************************************************************************************
    참고로 「스타워즈」의 이름설명****************************************************************
    ***********************************************(http://www.junksf.net/sfa/doc/990320b.htm)****

    The SW Names FAQ
    Version 2.0
    Copyright (C) Julie Lim, May 1994
    Translated by Jung Sue Chang
    Korean Translation Copyright ⓒ 1997, 정수창
    초판

    이 글은 'The SW Name FAQ,(ⓒ1994, Julie Lim)'를 번역한 것입니다. 'Star Wars 삼부작'과 각종 소설에 나오는 인물들의 이름이 어디에서 따왔는지를 살피고 그 이름과 관련된 등장인물의 상징성을 풀 수 있는 단서를 제공하고 있습니다. 되도록이면 상세히(너무 상세한가?) 역주를 달아서 읽는 사람이 쉽게 이해할 수 있도록 했습니다. 각주의 양이 본문보다 많다보니 이상하게 되었지만 부담없이 즐겨주세요. 각주가 재미없는 분은 본문만 읽어보세요. 각 항목옆에 ( )안은 영어발음이고 [ ]안은 나왔던 작품을 말합니다.

    무료로 배포하시는 한에 있어서는 부분이나 전체를 인용, 배포하실 수 있습니다. 무료로 배포되지 않는 일체의 인쇄물에 이 글의 일부나 전체를 인용하실 때에는 저와 상의하십시오.

    이 글은 SW세계에 나오는 다양한 이름의 변형과 상징을 정리한 글이다. 이 글은 모든 라이센스 자료를 다루지 않는다. Lucas의 의도와 반드시 일치하지 않을 수도 있다. SW의 두 개의 주요 토대는 빛과 어둠간의 상징적 갈등과 역사적으로 로마가 공화정에서 제정으로의 이행이다. 더욱 주관적 유추를 할 수도 있다. 룩(Luke)을 아서추종자(Arthurian) 또는 예수와 비슷한 인물에 비춰볼 수 있다. 케노비(Kenobi)는 전통적으로 풍부한 상상력을 불러일으키는 후자와 더욱 비슷하다. 끝까지 주제를 반복하는 동안, 나는 그들을 간략하게 언급하겠다. 필요한 관련은 독자들이 이끌어 내리라 믿는다.

    틀린 내용도 있을 것이다. 특히 최근의 라이센스 자료에 관해서는. 참고도서의 목록을 뒤에 추가했다. 추가적 내용을 제안해 주거나 옛 판의 잘못을 지적해주신 여러분께 감사한다. 나는 특정 제안에 촛점을 ?추려 애썼지만 유실된 파일 때문에 몇 개는 성공하지 못했다. 피도넷(Fidonet) 배포에 관해서 샤요또비치(Shayotovich)를 빼고, 유스넷(Usenet) 배포에 관해서는 스캇 스트리터(Scott Screeter)를 빼도록 허락 받았다. 두 종류의 복사본을 코렐리언(Korellian) 문서실(Ming Wathne, librarian; 427 Via Roma Dr., Santa Barbara CA 93110)에서 접근할 수 있도록 저장해 두었다. 모든 저작권은 유보합니다.

    --------------------------------------------------------------------------

    Ackbar (액버)

    악바르 대제(A(c)kbar the Great)는 16세기 무굴제국(Mogul Dynasty)의 황제다. 아랍어로 '알라 아크바(Allah akbar)'는 '신은 위대하다'라는 뜻이다.


    Alderaan (앨더란)

    매리온 지머 브래들리(Marion Zimmer Bradley)의 다크오버(Darkover) 소설은 앨더란(Aldaran)의 귀족가문을 다루고 있다. Aldaran은 다른 귀족들에 대항하여 반란을 했다가 그 영지가 비밀스런 기술로 파괴된다. (예, The Heritage of Hastur, New York, DAW, 1975)


    Anakin (아니킨)

    '아나킴(Anakim)'은 구약성서에서 거인족을 지칭하여 부르는 다양한 이름중의 하나다. '하나님의 아들들이 사람의 딸들을 취하여'(창세기 6장 4절)라는 구절이 있다. (여기서나오는 하나님의 아들들(아나킴)은 복수형이다) 이것은 베이더(Vader)의 키가 갑옷 때문에 크지 않다면 그의 큰 키를 설명한다. '제국의 역습(The Empire Strikes Back)'이 나오기 전에는, 베이더가 아나킨이었던 것과는 관계없이 베이더가 룩의 아버지가 아니고 케노비가 룩의 아버지라는 이론이 있었다. 그 이론의 일부로써 an-akin의 변형이라는 해석이 있었다. 삼부작이 모두 완성되기 전에 조지 루카스가 우리와 심리전을 하는 동안 이것이 주요 요인이 될 수 있겠다.


    Antilles (앤틸리스)

    큰 열도와 작은 열도로 나누어진 카리브해의 군도


    R2-D2

    '어메리컨 그러피티(American Graffitti)'의 촬영 때 'Reel 2, Dialogue 2'의 약자로 사용한 것에서 유래


    Aves (에이브스) [잰(Zahn)의 삼부작]

    라틴어 'avis(새)'의 복수형 또는 카톨릭 기도문 '아베 마리아(Ave Maria)'(현재 사용하고 있는 '성모 경배(Hail Mary)')의 축약한 복수형. (참조 게어리얼 캡티슨(Gaeriel Captison), 매러 제이드(Mara Jade))


    Bail (베일, 레이아(Leia)의 아버지)

    글자 그대로, 물동이, 크리켓 경기의 삼주문 위의 가로장, 보석금, 성벽(bailey가 어원). 바알(Baal)의 동음이어. 바알은 구약에서 나오는 가나안인(Canaanite)들의 신이다. 보통 명사로 baal은 '주인(lord, master)'에 해당하는 셈어 어근이다. 예, Baalzebub, Lord of the Flies. (참조, Garm Bel Iblis)


    Ben (벤)

    아마도, '오웬(Owen)'처럼 '오비원(Obi-wan)'의 비정상적인 단축형인 듯. 어떤 국가(헝가리, 아시아의 다수 국가)의 특권층은 성을 앞에 쓴다. 케노비(Kenobi)와 '라스(Lars)'를 두 형제의 이름으로 볼 수 있게 한다.
    영어에서는 '벤저민(Benjamin)'의 애칭. '남쪽의 아들' 또는 '오른손의 아들'이라는 뜻이다. 룩의 집안에는 잘 어울리는 이름이다. 두 가지 뜻은 동쪽(해뜨는 방향)을 볼 때 쉽게 이해된다. 자체로는 아버지의 이름을 따는 접두어다. 벤 케노비(Ben Kenobi)는 '케노비의 아들'을 의미한다.


    Beru (베루)

    '제다이의 귀환(Return of the Jedi)'에서 '곤도(Gondor)의 베루디얼(Beruthiel) 여왕'이 언급된다. 루카스는 알렉 기네스(Alec Guinesse)에게 케노비를 갠달프(Gandalf)처럼 연기하라고 요구했다. 그러나 중요하지 않은 배역간의 관련은 거의 없다고 볼 수 있다. 베루디얼은 잠시 '여왕의 딸'로 풀이하겠다. (참조, Owen, Biggs Darklighter)


    Biggs Darklighter (빅스 다클라이터)

    타투인(Tatooine)에서 룩(Luke)의 추종 대상. ('새로운 희망'의 소설과 라디오 방송) 그의 이름은 '빅 브라더(big brother)'로써의 그의 역할을 반영한다. 그의 성은 '어둠을 탓하기 보다는 초를 켜는 것이 낫다(better to light a candle than curse the darkness)'라는 문구를 연상시킨다. 아마 룩(Luke)이 그에게 '우리는 멈출 수 없는 두 개의 태양이야'라고 했더 말과 관계있는 것 같다.


    Bollux, Zollux (볼룩스, 졸룩스) [데일리(Daley)의 한 쏠로(Han Solo) 삼부작]

    미국판에서는 '발럭스', 영국판에서는 '잘럭스'. 영국에서 '볼룩스'는 고환을 뜻하는 속어 '발럭스(bollocks)'와 음이 같다.


    B-wing

    '블레이드윙(blade-wing)'의 약자. 확장된 날개를 갖고 있어 대검을 닮았다.


    Byss (비스) ['어둠의 제국(Dark Empire)']

    심연(abyss)은 깊고, 빛이 들어가지 않는 바다밑의 틈입니다. 어원은 그리스어 abyssos(바닥없는)이다. byssuss나 byssos는 베일로 쓰기에 알맞는 가아제와 비슷한 고대의 옷이다.


    Chewbacca (츄바카)

    마시어 루커스(Marcia Lucas)의 애완견 인디애나(Indiana)에서 따온 인물이다. 그 이름은 어느 날 갑자기 루카스의 머리에 떠오른 것이다.(참조, 'Skywalking') 원래는 '담배를 씹다(chewing tobacco)'에서 유래한 듯. 유럽에서는 영화를 더빙할 때 이런 뜻을 담아서 이름을 번역했다고 한다.


    Chimaera (키미러) [잰(Zahn)의 삼부작]

    그리스어 '키마이라(chimaira, 암염소)'에서 유래. chimera라고 쓰기도 한다. 사자머리, 염소몸, 뱀의 꼬리를 가진 전설상의 동물. 페가수스(Pegasus)를 길들인 벨레로폰(Bellerophon)이 죽인다. 또는 상상이나 꿈속의 괴물이나 종이 다른 교배(예를 들어 초파리의 루시페린(luciferin) 유전자를 삽입한 감자가 빛이 나는 것처럼 다른 종이나 속의 혼합)로 생긴 동물을 말한다.


    Coruscant (코러스컨트)

    번쩍이는, 빛나는, 작열하는. 라틴어 coruscare(떨다 또는 번쩍이다)에서 유래했다.


    Darth Vader (다쓰 베이더)

    어둠의 아버지(dark father)를 연상시키도록 지어진 이름. ('롤링스톤(Rolling Stone)'에 실린 루커스와의 인터뷰 기사) 베이더(Vader)는 사실상 아버지를 뜻하는 네덜란드말이다. 발음은 다르지만. 베이더는 다른 여러 음을 담고 있다. (침입자(invader), 탈주자(evader) 등) 라틴어 vadere (가다 또는 전진하다)가 어원이다. vade mecum(나와 같이 가다)이라는 구절도 이 어근에서 나왔는데, 예전에 영어에서 매뉴얼이나 안내책자라는 뜻으로 사용했었다. 다른 라틴어 vadum(얕은 곳 또는 개울)도 '심연이나 바다'를 뜻한다. (참조, Byss)


    Endor (엔도)

    사울(Saul) 왕이 다윗(David)과의 전쟁을 앞두고 엔도의 마녀를 찾아간다. (사무엘 상) 그녀는 사무엘(Samuel)의 유령을 불러낸다. 또 엔도는 미들어쓰(Middle-Earth)를 지칭하는 케냐(Quenya)의 이름이기도 했습니다. 예, "Et Earello Endorenna utulien"에서 '대해에서 미들어쓰로 내가 왔노라(Out of the Great Sea to Middle-Earth am I come)' (애러건(Aragorn)의 즉위식)
    '제다이의 귀환'에서 나오는 달은 팬들이 황제가 '성스런 달(sanctuary moon)'라고 한 말을 잘못 듣고 가끔 '보초(sentry)', '센처리문(century moon)'이라고 부른다. (제임스 캔(James Kahn)의 '제다이의 귀환' 소설)


    Ephant Mon (에펀트 몬) [자바의 궁전에서]

    코끼리사나이(Elephant Man)의 모음탈락. 이 인물이 코끼리를 닮았음. [V088R52M@ubvms.cc.buffalo.edu]


    Executor (익지큐터) [베이더의 구축함(Star Destroyer)의 이름]

    어떤 일을 시행하거나 입안하는 사람이나 물건. 법적인 뜻으로 유언집행인. 의미론적으로 이 이름은 베이더의 예비제독의 집행자와 팰퍼티니(Palpatine)의 의지의 집행자라는 두 가지 역할을 시사합니다.


    4-LOM (포롬) [TESB 현상금추적자]

    케너(Kenner)가 '돈을 사랑하는(for the love of money)'이라는 구절을 줄여서 만든 말. (조지 에먼스(George Emmons))


    Gaeriel Captison (게어리얼 캡티슨) [버큐라(Bakura)에서의 휴전]

    개브리얼(Gabriel, 신의 인간 또는 영웅)은 전통적으로 성모마리아(the Virgin Mary)와 관련하여 전령천사로 알고 있는 대천사이다.
    최근에 '인어공주(The Little Mermaid)'에서 사용했던 '에이리얼(Ariel)'과도 관계있지만, '폭풍과 록의 능욕(The Tempest and The Rape of the Lock)'에서도 나왔다. Ariel은 공기의 요정 '에어리얼(aerial)'이다. Ariel 자체는 '신의 사자(lion of God)'라는 뜻이다.
    캡티슨은 '캡틴의 아들(captain's son)' 또는 '포로의 아들(captive's son)'으로 해석할 수 있다. 내용상 후자는 맞지 않는 것 같지만, 독일과 프랑스의 이름 '기젤러(Giselle)/지슬렝(Ghislaine)'은 '담보나 인질(pledge or hostage)'라는 말과 동맹을 맺는 방법에서 유래했다.


    Gallandro (갤런쥬러) [데일리(Daley)의 삼부작]

    용감한(gallant)와 그리스어 andros(사람)와 결합인 듯. (예, android, androgynous, Andrew)


    Garm Bel Iblis (감 벨 이블리스) [잰(Zahn)의 삼부작]

    가름(Garm)은 헬(Hel) 여신이 지배하는 북구의 지하세계, 니플하임(Niflheim)의 파수견이다. 그리스 신화에서 하데스(Hades)가 데리고 있는 케르베로스(Cerberus)와 유사하다. (조지 에먼스)
    벨은 바빌로니아의 신이다. 아마 바알(Baal)과 같은 신인 듯. (참조 Bail) 위경중 하나인 '벨과 용(또는 뱀)(Bel and the Dragon(or Snake))'에서 예언자 다니엘(Daniel)이 어떻게 벨의 신앙의 거짓된 것임을 증명했는가를 보여준다.
    이블리스는 이슬람 구전에서 종종 사탄(Satan)과 동일시 되는 주요 악마(evil jinn)로 나온다.


    Greedo (그리도)

    '탐욕스러운(greedy)'과 '귀도(Guido)'의 결합. 한없이 탐욕스러운 마피아(Mafia)의 살인청부업자의 이미지를 연상시킨다.


    Han Solo (한 쏠로)

    한은 '존(John)'의 고대영어이다. 핸슨(Hanson), 핸컥(Hancock)처럼 성에 남아있다. 쏠로(Solo, 혼자)와 같이 발음하면 '한스(Hans, John의 독일어)'처럼 들린다. 가끔 그렇게 잘못 적기도 한다. 성경의 요한(John)으로는 그리스도(Christ)의 애제자(전통적으로 복음주의자로 알려진)와 그리스로에게 세례를 준 사촌형이 있다. 이름에 관련된 다양한 속담과 관용구가 있다. 예, jack of all trades


    Joru(u)s C'Baoth (조루스 크비아쓰) [잰(Zahn)의 삼부작]

    '요리스(Joris)'는 '조지(George)'에 해당하는 네덜란드와 프리즐란트(Friseland)의 말이다. 복제인간의 이름은 아무렇게나 지은 이름이 아니다. 바이언 로슨(Vian Lawson)의 '우리는 네가 여럿 있는 것을 보고 복제인간이라는 것을 알았어.(We know U're a clone because there's more than one of U.)'라는 구절을 인용하기 위해 U를 사용했다.
    잰은 크비아쓰를 성경 구절 '만군의 주(Lord God Sabaoth)'를 상기시킬 의도로 사용했다고 인터뷰에서 밝혔다. (wpi.wpi.edu의 문서저장소) 잰은 host를 '군대'와 '개생충이나 접붙이기의 숙주'라는 이중의 의미를 담기 위해 사용했다.


    Katana (커태나) [잰의 삼부작]

    사무라이가 갖고 다니는 두 개의 칼 중 긴 것. 존 키컨(John Keegan)은 사무라이의 '칼 숭배(cult of the sword)'에 관해 썼다.
    '화약의 화학에너지는 자연적이지 않지만 근육의 힘은 자연스럽기 때문에, 칼숭배는 자연 및 자연의 힘과의 통일을 중요하다고 믿는 일본인과 생각을 같이 하는 것 같다.' (45쪽, 전쟁의 역사(A History of Warfare). New York: Borzoi, 1993.)


    Klaatu, Barada, Nikto (클라투, 바라다, 닉토)

    이들 작은 세 보초의 이름은 '제다이의 귀환'에는 없고 상업자료속에 있다. Klaatu, Barada, Nikto는 1950년대의 영화 '지구가 조용히 있던 날(The Day The Earth Stood Still)'에서 따온 로봇 명령어에서 유래했다.


    Leia (레이아)

    긴 a나 긴 e로 발음했다. 긴 a를 사용하면 레이아는 '밤'을 뜻하는 셈어 이름인 레일라(Leila)의 변형처럼 들린다. 탈무드 문헌은 레일라를 '밤의 천사'라고 했8다. 두 발음 다 야곱(Jacob)의 첫 아내 '레아(Leah)'를 나타낼 수 있다. 뜻은 히브리말로 '야생암소', '느릿한', '지친'이고, 아시리아(Assyria)어로는 '귀부인'이다. Leo(사자)의 여성형 Lea라는 말도 있다. (참조, Ariel, Gaeriel Captison)


    Lianna (리애너, 매러 제이드(Mara Jade)의 가명)

    그리스어 helios(태양)에 어원을 둔 일라이언(Eliane)의 변형. 리애너(liana나 liane)는 나무를 감아오를때 가시손을 박는 열대덩굴이다. 그래서 결국은 나무를 질식시켜 죽인다. 가끔 원 숙주나무가 완전히 썩어 없어져서 리애너만 텅빈 레이스 기둥처럼 서 있는 경우가 있다.


    Lobot (로봇)

    귓불(lobe)과 로봇(robot)의 결합. 아마 머리둘레에 있는 기계적 장치(머리 귓불)를 말하는 듯. 아니면 수술한 변형을 가리키는 '뇌전두엽절제(lobotomy)'의 줄인 말일 수도 있다. [V088R52M@ubvms.cc.buffalo.edu]


    Luke (룩)

    그리스어 leukos(흰 또는 밝은) 또는 라틴어어 lux(빛)에서 유래한 빛(light)을 연상시킨다. 로마이름 루키우스(Lucius)와 루키아(Lucia)는 그런 것이 분명하지만 룩은 전혀 다른 어근에서 유래했다. 뜻은 그리스어 Loukas, 라틴어 Lucas, '루카니아(Lucania) 출신자'이다. 젊은 스까이워커(Skywalker)의 이름이 이름과 성의 약자로 줄이면 Luke S.가 된다. 감독의 이름이라고 의심해 볼 수 있다.
    역사적으로 룩이라는 이름은 신약성서의 셋째 복음서의 추정 저자로 잘 알려져 있다. 이 사도는 의사이자 이방인이다. 마지막 측면은 룩이 포스(Force)를 모르다가 알게 되는 것과 관계가 있을 수 있다.


    Mara Jade (매러 제이드)

    '매러(Mara)'는 히브리어의 '괴로움'에 해당한다. 대개는 (정확한 어원은 모르지만 바다와 관계있는) 마리아(Mary)의 변형으로 본다. 마라(Mara)는 룻기 2장 20절에 나온다. 마리와 미리암(Mary/Miriam)은 셀 수도 없이 나온다.
    카마마라(Kamamara)는 불교의 사랑과 죽음의 신이다. 제이드는 투명한 보석이다. (보통 녹색)
    메어리는 막달라(Magdala)에서 온 창녀, 나중에는 예수의 제자가 된다. 일반적으로 프로메테우스(Prometheus)와 비교되는 루시퍼(Lucifer, 빛을 갖고 있는 자)와 잘 어울리는 반이교도적인 생각으로는 예수와 결혼했거나 애인인 것으로 생각한다. (예, '그리스도 최후의 유혹(The Last Temptation of Christ)')


    Mon Calamari (몽 캘러머리)

    몽(Mon)은 '나의(my)'에 해당하는 프랑스어입니다. 또한 고귀한 집안의 문장을 뜻하는 일본어이기도 하다. 다른 어원은 그리스어 monos(하나, monarch, monastic)와 라틴어 mons(산)이다. 둘 다 뛰어나다는 것을 나타낸다.
    캘러머리(calamary라고 적기도 합니다)는 '오징어'를 뜻한다. 이 말은 레스토랑에서만 보실 수 있다.


    Obi-Wan (오비원)

    케노비가 복제인간계열의 모델이라면 오비원은 OB-1 모델에서 유래했을 것이다. 아니면, 다른 스타워즈광들은 OB를 '오울드벤(Old Ben)'의 약자라고 생각한다. 오비원도 R2-D2가 Artoo-Detoo가 되는 것처럼 줄여서 사용할 수 있음에도 라이센스 자료중에서 OB-1이라고 기록한 것이 하나도 없다.


    Organa (올가나)

    아마도 제국의 딱딱한 기술과 대비하여 흐르는 생명력(즉, organic)을 떠올리려고 사용한 듯.


    Owen Lars (오웬 라스)

    오웬(Owen)은 '유복한'의 뜻을 지닌 Eugenius의 웨일스 형태다. 그것은 또한 그가 누군가에게 '신세을 지고 있는(owing)' 것이나 임시부모(loco parentis)로서 룩을 '갖고있는(owning)' 것을 의미할 수도 있다. 데이빗 잰슨(David Jansen, jansen@strwchem.strw.leidenuniv.nl)은 '또 누군가가 OB-1처럼 O-N이라는 복제인간 모델이라고 말했다. 그리고 Ben과 Owen은 O 시리즈 복제인간으로써 형제이다.'라고 덧붙였다. (참조 Ben, Obi-wan)
    라스(Lars)는 로렌스(Laurence)에 해당하는 스칸디나비아 말이다. 룩(Luke)처럼 이것은 지역적 이름이다(라우렌티움(Laurentium) 출신자). 일반적으로는 '월계관을 쓴(laurel-crowned)'이라는 보다 화려한 뜻으로 설명한다.
    라레스(Lares)는 로마의 가정의 지키는 신이다.


    Palpatine (팰퍼티니)

    라틴어 palpare(때리다, 누르다, 아첨하다)에서 만든 것 같다. (palpate, palpitation 같은 단어) 팰러타인(Palatine)는 로마의 7개의 언덕중 하나입니다. 여러 황제가 거기에 살았습니다. 형용사형 palatinus는 '황제의(imperial)'라는 뜻을 갖게 되고 언덕이름 팔라티움(Palatium)은 궁전(palace)의 어원이 되었다.


    Peregrine (페러그린) [잰의 삼부작]

    가장 크고 날쌘 팔콘의 일종. 별개의 형용사 peregrine은 '외국의 또는 떠돌아다니는', 유추하여 '추방된(exiled)'의 뜻. '페러그린'이라는 이름은 초기 여러 성자들을 기념하여 지어진 이름이고, '제다이의 귀환'에 나오는 피핀 툭(Pippin Took)의 첫 이름이다.


    Ree-Yee (리이에) [자바의 궁전에서]

    세 눈(three-eyes)의 절차 변형. 이 생물은 눈이 세 개임.
    (V088R52M@ubvms.cc.buffalo.edu)


    Rukh (룩) [잰의 삼부작]

    아랍의 전설에 나오는 거대한 새. 록(roc)이라고 쓰기도 한다. 몇몇 신화문헌학자들은 불사조(pheonix)와 같은 새로 보고 있다.


    Sith (씻)

    '이후(since)'의 고어형.


    "What is thy Body but a swall'wing Grave,
    Seeming to bury that Posterity
    Which by the Rights of Time thou needs must have
    If thou destroy them not in dark Obscurity?
    If so the World will hold thee in Disdain,
    Sith in thy Pride so fair a Hope is slain."

    (세익스피어, '비너스와 아도니스(Venus and Adonis)', 스탠짜 127)

    그리고 시각적으로 '페어리(Faerie)'에 해당하는 에이레 이름, '쉬드(Sidhe)'와 비슷하다. 특히 삼부작을 아써적인(Arthurian) 시각으로 보면 희미한 연결을 끌어낼 수 있다. 룩(Luke)의 누이이자 사랑의 대상으로 레이아(Leia)가 몰강 르페이(Morgan le Fay)의 역을 수행하고 있다. 레이아는 잰의 삼부작에서 베이더의 싯의 상속녀로써 '베이더 마님(Lady Vader)'으로 숭앙받는다. (Sith = Sidhe = Faerie = Fay)


    Sturm and Drang (쉬투름 앤 드랑) [잰의 삼부작에서 카드(Karrde)의 애완 보른스크르(vornskrs)의 이름]

    '쉬투름 운트 드랑(Sturm und Drang)'은 말 그대로 '폭풍과 격정(storm and stress)'로 번역할 수 있다. 독일에서는 개인성(individuality)과 추진력(impulsivenenss)을 미화하는 특별히 19세기 말의 문학사조를 말한다. 일반적으로는 혼돈과 소란을 뜻한다.


    Skywaller (스까이워커)

    북구의 불의 신 로키(Loki)의 별명이다. 로키는 신에 대한 반란으로 처벌을 받아 바위에 묶인다. 그곳에서 뱀이 불타는 독액을 몸에 떨어뜨린다. 이것은 아나킨(Anakin)의 용암목욕과 관련이 있는 것 같다. "Mara Jade"에서 다룬 Prometheus / Lucifer 참조


    Talon Karrde (탤런 카드) [잰의 삼부작]

    탤런(talon)은 맹금류의 굽어진 발톱이다. 그의 우주선 이름으로써 카드(Karrde)는 아마 카드(card)에서 유래한 것 같다. 잰은 '제국의 후예(Heir to the Empire)'를 '와일드카드(wild card)'라고 불렀다.


    Tarkin (타킨)

    '타퀸(Tarquin)'과 비슷한 발음. Tarquin은 로마의 여러 에트루리아왕(Etruscan king)의 이름이다. 왕들중 마지막왕은 '자만왕 타퀸(Tarquin the Proud)'이었는데, 로마인들이 군주정을 타도하고 공화정을 세우도록 화나게 했다. 일반적으로 분노를 야기한 것으로 예술작품에서 묘사된 것은 귀족부인 '루크레티아(Lucretia)'를 능욕한 일이다. (Lucretia의 어원은 확실하지 않지만 흥미롭게도 Luke과 비슷하다. Lucretia는 Luke의 여성판, 즉 Leia가 아닌가 생각한다.)


    TIE fighter (타이 전투기)

    Twin ion engine의 약자. '스타워즈, 새로운 희망'의 소설판(Lucas가 썼다고 되어있지만 앨런 딘 포스터(Alan Dean Foster)라는 작가가 썼다)에서 완전히 대문자로 쓰지 않았다. Tie라고 썼다. 우주선이 '활을 묶은(bow-tie)' 모습과 비슷하기 때문에 이렇게 이름이 지어진 것이라고 생각한다.


    Thrawn (쓰론) [잰의 삼부작]

    '뒤틀린(twisted), 전도된(perverse), 불쾌한(unpleasant)'에 해당하는 스코틀랜드 말이다. 누구는 '노예(thrall)'과 '(장기의)졸(pawn)'을 합성해서 만든 말(portmanteau)로 해석하기도 한다. 대제독(Grand Admiral)은 잰의 삼부작에서 어느 누구의 도구가 아닌 것으로 나타난다. 그러나 '어둠의 제국(Dark Empire)'를 고려에 두면 적절치 못하게 사용한 말 같다. 동맹군의 바다음식을 이름으로 갖고 있는 제독의 맞수로써, '새우(prawn)'의 변형이라는 생각도 해 볼 수 있다.


    Tydirium (타이디리엄)

    티데우스(Tydeus)는 트로이전쟁(Trojan War)의 그리스 영웅 디오메데스(Diomedes)의 아버지다. 라틴어 소유격 복수는 Tydeorum(Tydeuses에게 속하는)이다. Tyndareus(라틴어 소유격 복수는 Tyndareorum)는 제우스(Zeus)가 백조의 모습으로 구애를 했던 스파르타(Sparta)의 여왕, 레다(Leda)의 남편이다.


    Wayland (웨일랜드) [잰의 삼부작]

    전설적인 북구/독일의 대장장이. 폴룬트(Volund)로 알려져있다. 발퀴레(Valkryie)가 목욕을 하던가 자고 있을 때에 날지 못하도록 그녀의 백조꽁지를 잡았다고 한다.


    Wookie(e) (우키)

    'THX-1138'에서 유래한다. 한 배우가 배경이 되는 대화에서 '당신이 우키를 저쪽으로 치어넘어뜨렸다는 소리로 들리는군(It sounds like you ran over a Wookiee back there)'이라고 즉석연기를 해버렸다. '스타워즈: 새로운 희망'의 소설판에서는 e가 하나였였다.



    참고목록

    Campbell, Joseph. The Hero With A Thousand Faces. Princeton: Princeton University Press, 1973.
    Frazer, Sir James George. The Golden Bough, 1 vol. abridged ed.. New York: Collier Books, 1963.
    Graves, Robert, and Raphael Patai. The Hebrew Myths. New York: Anchor Books, 1989.
    Hanks, Patrick, and Flavia Hodges. A Dictionary of First Names. Oxford, Oxford University Press, 1992.
    The New English Bible: with the Apocrypha. Eds. Samuel Sandmel, M. Jack Suggs, and Arnold J. Tkacik. New York: Oxford University Press, 1976.

댓글 0

위지윅 사용
번호 제목 이름 조회  등록일 
122 이한솔 12233 2015-09-26
121 김경식 12267 2002-10-19
120 김남희 12334 2014-02-08
119 조강욱 12406 2012-12-09
118 김경식 12421 2003-04-14
117 임광배 12457 2015-07-18
116 장형석 12474 2015-09-14
115 김원준 12627 2013-06-04
114 김경식 12658 2002-12-22
113 김남희 13003 2017-01-30
112 조강욱 13233 2012-11-27
111 조강욱 13258 2011-06-20
110 이한솔 13267 2012-12-14
109 최형주 13294 2003-05-07
108 김태환 13376 2015-07-17
107 김철규 13383 2013-12-02
106 김남희 13439 2011-05-07
105 조강욱 13522 2008-04-10
104 박진우 13548 2014-02-01
103 김경식 13740 2003-04-15

XE Login