사진 에세이 ~☆+

새로운 댓글

정기양

Burnham's Celestial Handbook의 처음에 나오는 시입니다

비록 문학에는 문외한이지만 누가 썼는지 모르는 이 시를 읽으면(Burnham이 썼나요?)

마치 내가 지금 별을 보고 있는 것 같은 생각이 듭니다.

영어로 되어 있지만 나중에 번역에 도전해 보려고 합니다.

 

Midnight.....
There is no sound in the forest -
only the phantom murmur
of the far wind
and the wind's shadow drifting
as smoke
through ebon branches; there a single star
glistens in the heart of night.....
A star!
Look, skyward now...
and see above... INFINITY
Vast and dark and deep
and endless.... your heritage:
Silent clouds of stars,
Other worlds uncountable and other suns
beyond numbering
and realms of fire-mist and star-cities
as grains of sand....
drifting...
Across the void....
Across the gulf of night....
Across the ages.
Across the endless rain of years....
Listen!
Were you the star-born you should hear
That silent music of which the ancient sages spoke
Though in silent words...
Here then is our quest
and our world
and our Home.
Come with me now, Pilgrim of the stars,
For our time is upon us and our eyes
shall see the far country
and the shining cities of Infinity
which the wise men knew
in ages past, and shall know again
in ages yet to be.
Look to the east...there shines
the Morning star...soon shall the sunrise come...
We await the Dawn,
Rise, oh eternal light;
Awaken the World!
With trumpets and cymbals and harp and the sound
of glad song!
And now...
The clouds of night are rolled away;
Sing welcome to the Dawn
Of the bright new day!

돌아가기

XE Login